Пятница, 31.01.2025, 19:57
Приветствую Вас Гость | RSS

ТЕХНИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ И РЕМОНТ КОМПЬЮТЕРОВ.

Каталог статей

Главная » Статьи » Мои статьи

Дорогие переводчики, вам пора в отпуск если...
Мы подготовили небольшой список симптомов, которые помогут Вам определить степень Вашей готовности к отдыху. Если Вы узнали себя хотя бы в нескольких пунктах нашего списка, то для Вас определенно настало самое время проваляться пару недель на берегу теплого моря и разгрузить свой вскипевший мозг.
Итак, Вам пора в отпуск, если...
  • Вам снятся переводы. Горы переводов. Океаны переводов. Вселенные переводов!!! (Хотя последний случай уже попахивает клиникой...).
  • Во время прогулки по центру города Вы машинально переводите вывески.
  • Вместо газеты за чашечкой утреннего кофе вы читаете "Мультитран".
  • Вы не можете смотреть фильмы с закадровой озвучкой, так как автоматически подмечаете "косяки" переводчика и Вас это бесит.
  • Вы разговариваете с Lingvo... И Lingvo Вам отвечает!
  • Вообще никогда не проверяете свой e-mail - он просто постоянно открыт у Вас отдельной вкладкой.
  • Когда Вы редактируете переведенный другим переводчиком текст и видите грубый "ляп", Вы ищите имя переводчика и ставите "особую отметку" в своем маленьком черном блокнотике...
  • Вы работаете последовательным переводчиком на важной международной встрече: выходите на сцену, встаете у микрофона, начинаете переводить, но несете полную тарабарщину, не можете связать и пары слов, теряете суть высказывания, Ваши ноги подкашиваются... И Вы просыпаетесь в холодном поту!
  • В списке Ваших друзей в скайпе и аське нет ни одного друга - сплошные клиенты.
  • Когда на улице Вас спрашивают который час, Вы на безупречном английском выдаете: "What time is it?", и с чувством выполненного долга удаляетесь.
  • Мама просит помочь перекопать огород, а Вы тут же интересуетесь о дедлайне.
  • Выбирая книгу в подарок другу, автоматически подсчитываете в уме объем исходного текста...
  • ...а потом прикидываете, сколько Вам заплатили бы за ее перевод.
  • Любые крупные числа автоматически делите на 1800. С ПРОБЕЛАМИ!
  • Редактура занимает больше времени, чем сам перевод, ибо нет предела совершенству!!!
  • Иногда забываете какое-то слово на русском языке, но зато отлично помните его иностранный эквивалент.
  • Печатаете быстрее, чем думаете.
  • Вам кажется, что люди читают Ваши мысли, и Вы специально думаете по-китайски, чтоб "не подслушивали".
Категория: Мои статьи | Добавил: Berseker (26.12.2013)
Просмотров: 407 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа
Категории раздела
Мои статьи [210]

Онлайн всего: 3
Гостей: 3
Пользователей: 0
Яндекс цитирования
Радио
Валюта
Ежедневные курсы валют в Республике Казахстан
Поиск
продвижение сайта в поисковых системах потолок из гипсокартона своими руками
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 55
Мини-чат