Вторник, 23.04.2024, 18:57
Приветствую Вас Гость | RSS

ТЕХНИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ И РЕМОНТ КОМПЬЮТЕРОВ.

Главная » 2013 » Декабрь » 8 » Технический перевод
14:29
Технический перевод
Технический перевод тестов и инструкций – это колоссальный труд, который под силу только настоящим профессионалам. Большой опыт, наличие целого комплекса специальных знаний и постоянная практика дает значительное преимущество нашим переводчикам перед другими компаниями. Ответственность и серьезный подход к техническим переводам – гарантия отличной и правильной работы.
Главная особенность технического перевода – это соответствие терминологии. Именно этому этапу работы мы уделяем особое внимание. Переводчики составляют глоссарий всех встречающихся в тексте терминов и согласовывают их с техническим специалистом, который точно знает назначение каждой детали.
Технический перевод представляет собой работу над текстами технической направленности, научных статей, инструкций, чертежей и проектов оборудования, их спецификаций. В общем, этим делом должен заниматься специалист узкого направления. Мы предлагаем переводы в сферах:

 Нефтегазовой отрасли:
 Строительства;
 Различных инструкций;
 Научно-технических статей и специализированной литературы.
В последнее время все больше оборудования для производства и перепроизводства отечественные заводы и фабрики закупают иностранное оборудование. Естественно, что все оборудование приходит с инструкциями на иностранном языке. А технические специалисты часто не сильны в иностранных языках. От правильного технического перевода, случается, зависит чья-то жизнь. Именно поэтому важно тщательно подбирать переводчиков для выполнения такой работы.
Мы тщательно следим за качеством выполнения нашей работы, соблюдаем стиль написания, консультируемся со специалистами данной отрасли. Технический перевод теста нашими специалистами - это лишенный эмоций и образности научный или технический текст, ясный, объективный, четкий, с последовательным изложением, логичным построением фраз, который будет понятен каждому.
Просмотров: 1316 | Добавил: Berseker | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 2
1 Иван  
1
Автор статьи точно подметил, что от правильности и точности переводов многое зависит, ведь необходимо не только знать язык, но и знать тематику и терминологию. snap

2 Berseker  
0
Благодарим за столь лестный отзыв,в качестве бонуса посмотрите ряд статей нашего сайта wink

Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа
Категории раздела

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Яндекс цитирования
Радио
Валюта
Ежедневные курсы валют в Республике Казахстан
Поиск
продвижение сайта в поисковых системах потолок из гипсокартона своими руками
Календарь
«  Декабрь 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
Архив записей
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 53
Мини-чат
Полезности
  РИА РБК
через

РБК-Информер
УРАЛЬСК.INFO - Информационный портал г. Уральск Рейтинг сайтов